Перевод: с русского на английский

с английского на русский

catch (get или take) it in the neck

  • 1 получать по шапке

    груб.-прост.
    get it hot; catch (get, take) it in the neck; get the sack

    - А вдруг всё это обнаружится или стороной дойдёт до начальства? Кто в ответе? - Я. Кого из службы по шапке? - Меня. (А. Куприн, Олеся) — 'Suppose all that came out all of a sudden or reached the higher authorities somehow? Who'd be called to account? Me. Who would get the sack? Me again.'

    Русско-английский фразеологический словарь > получать по шапке

См. также в других словарях:

  • Небесные рыцари (мультсериал) — Эта статья  о мультсериале. О российской пилотажной группе см. Небесные рыцари. Небесные рыцари Storm Hawks Формат Fantazu Небесные рыцари (англ. Storm Hawks)  мультсериал, выходивший с …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»